Fortunatamente dal portale emerge anche un pennello magico chiamato Elline che permette a Kirby e compagni di tornare colorati come sempre.
Luckily, a magical paintbrush known as Elline also emerges from the portal and restores Kirby and his friends to their usual colourful selves.
Dalle risposte degli italiani emerge anche qualche sorpresa: al secondo posto in classifica troviamo infatti “Passare del tempo con famiglia, amici o animali domestici”, citata dal 62% degli italiani.
In addition, “spending time with family, friends or pets” has increased from just over half of people (56 percent) in 2014, to just under two thirds (62 percent) this year.
A questo punto però emerge anche il problema oneroso dei prigionieri.
The cost of prisoners, however, started to become heavy.
Una preoccupazione generale per il ruolo delle imprese nella società emerge anche nel nostro approccio didattico e nei temi trattati a lezione.
A general concern for the role of business in society also comes to fore in our teaching approach and the themes discussed in class.
In questa prospettiva, appare l’importanza di invocare l’unità visibile dal Signore, ma emerge anche come la ricerca di tale meta sia rilevante per la nuova evangelizzazione.
In this perspective the importance of praying the Lord for visible unity appears but it also becomes clear that this goal important for the New Evangelization.
L’approccio investigativo emerge anche nel carattere innovativo dell’esposizione.
The museum’s investigative approach also shows in the interactive character of its exhibition.
Emerge anche una crescente propensione a qualcosa di nuovo, almeno nella comunicazione dell’FMI e del G20, ma anche nelle azioni intraprese da Canada e Corea del Sud.
There is also increasing appetite for something new, at least in the rhetoric of the IMF and G20, and in the actions of Canada and South Korea.
Dallo studio emerge anche che l’anoressia nervosa si sovrappone ad altri disturbi psichiatrici, come quello ossessivo-compulsivo, la depressione, l’ansia e la schizofrenia.
“Until now, our focus has been on the psychological aspects of anorexia nervosa such as the patients’ drive for thinness.
L'approccio di Nixon verso la politica, la sua tenacia, la mentalità del vincere a tutti i costi è ciò che emerge anche in Roger.
Because he thinks Nixon's approach to politics, the toughness, the win-at-all-costs mentality, that's what Roger reflects.
Dall'esperienza di fede della comunità emerge anche quella lingua comune che costituisce essa stessa un presupposto elementare per la testimonianza della fede agli altri.
The experiences of faith in the community also bring about the mutual discussion about it, which, in itself, is a basic prerequisite for the testimony of faith to the outside world.
Esatto. Dal suo estratto conto emerge anche che in quei giorni ha comprato la corda,
And his credit card statement shows that that's also when he purchased the rope, cinder blocks, and plastic.
Emerge anche da questa angolatura l’importanza di questo vostro incontro di studio.
The importance of your study meeting emerges also from this perspective.
Questo emerge anche dalla prima Lettura, il celebre racconto della battaglia tra gli Israeliti e gli Amaleciti (cfr Es 17, 8-13a).
This also emerges in the First Reading, the famous account of the battle between the Israelites and Amalek's men (cf.
A rivelare questa realtà è uno studio recentemente pubblicato dal Governo, a Libreville, secondo le informazioni raccolte dall’Agenzia Fides, nel quale emerge anche che 95 mila famiglie gabonesi vivono con meno di un dollaro al giorno.
To reveal this reality is a recent study published by the Government, in Libreville, according to information gathered by Fides, which also shows that 95 000 Gabonese families live on less than a dollar a day.
Ma dalla sua figura emerge anche una grande tenerezza, che non è propria di chi è debole ma di chi è veramente forte, attento alla realtà per amare e servire umilmente.
But he also shows great tenderness, which is not a mark of the weak but of those who are genuinely strong, fully aware of reality and ready to love and serve in humility.
Dai commenti emerge anche il timore di un cambiamento culturale e di una perdita identitaria, legati soprattutto all’immigrazione di cittadini musulmani.
Some of the comments also express fear of cultural change and loss of identity, due mainly to the immigration of Muslims.
Nel libro di Di Capua e Messa emerge anche il problema delle correnti interne alla Dc.
In the book by Di Capua and Messa the problem of currents within the DC also emerges.
L’intenzione (come emerge anche dalla raccomandazione del 2002) è che la Convenzione stabilisca un diritto di fissazione che gli organismi di radiodiffusione possano far valere per autorizzare o proibire le fissazioni delle loro emissioni (98).
The intention (as is also apparent from the 2002 Recommendation) is that the Convention should establish a right of fixation on which broadcasting organisations can rely to authorise or prohibit fixations of their broadcasts. (98)
Dalle stime emerge anche l'impatto positivo della libera circolazione dei lavoratori rumeni e bulgari sul PIL a lungo termine dell'UE, con un aumento dello 0, 3% circa nei paesi UE-27 (0, 4% nei paesi UE-15).
Estimates also show a positive impact of the free movement of Romanian and Bulgarian workers on the EU's long-term GDP with an increase by about 0.3% for EU-27 (0.4% for eu-15).
D. L.: Quando si parla con la popolazione emerge anche questo.
D.L.: When you talk to people, you do hear that.
La vita consacrata ha il compito profetico di ricordare e servire il disegno di Dio sugli uomini, come è annunciato dalla Scrittura e come emerge anche dall'attenta lettura dei segni dell'azione provvidente di Dio nella storia.
The consecrated life has the prophetic task of recalling and serving the divine plan for humanity, as it is announced in Scripture and as it emerges from an attentive reading of the signs of God's providential action in history.
Tuttavia, dai risultati dell’indagine ESENER emerge anche che in alcuni settori e paesi dell’UE persino imprese molto piccole presentano elevati livelli di gestione della SSL.
Nevertheless, the ESENER results also show that even very small enterprises report high levels of OSH management in some EU countries and sectors.
Da diverse relazioni emerge anche che le politiche antifumo hanno ridotto il consumo di tabacco e hanno incoraggiato i fumatori a smettere.
There are also reports that Smoke-free policies have reduced tobacco consumption and encouraged smokers to quit.
La preferenza per "una buona vita familiare" emerge anche dalle risposte legate ai temi di attualità.
Preference for "a good family life" also emerges from replies about current issues.
Nella fede di Israele emerge anche la figura di Mosè, il mediatore.
In the faith of Israel we also encounter the figure of Moses, the mediator.
La singolare vitalità della fede, attestata dal Vangelo odierno, emerge anche nella vita e nell'attività di don Tommaso Maria Fusco, fondatore dell'Istituto delle Figlie della Carità del Preziosissimo Sangue.
The outstanding vitality of faith, extolled in the Gospel for today, emerges in the life and activity of Tommaso Maria Fusco, founder of the Institute of the Daughters of Charity of the Precious Blood.
La magica atmosfera autunnale a Praga emerge anche nei luoghi che non sono tradizionale meta turistica, ma che in ogni caso sono tra i più interessanti tra quelli che potete visitare a Praga.
The magical atmosphere of autumn in Prague reaches a high note even in places that may not be considered traditional tourist destinations but are certainly among the most interesting spots to visit in the city.
Questo stile neoclassico emerge anche nella progettazione di alcune chiese.
This neo-classic style emerges in the design of some churches too.
Inoltre, congiuntamente a questa nuova comprensione del legame tra cristologia e antropologia, emerge anche una maggiore comprensione del carattere dinamico dell’imago Dei.
In addition, with this renewed understanding of the link between Christology and anthropology comes a deeper understanding of the dynamic character of the imago Dei.
L’importanza universale di questa preghiera per la Chiesa e il mondo emerge anche dal fatto che la Madonna l’ha rivelata durante la visione profetica del Concilio Vaticano II.
The universal significance of this prayer for the Church and the world is shown by the fact that Our Lady revealed it during the prophetic vision of the Second Vatican Council.
Dallo studio emerge anche che l'Unione potrebbe contribuire a una migliore coesione di queste aree affron-tando tali difficoltà per mezzo di strategie mirate.
By addressing these challenges through well-targeted policies, the Union could contribute to greater territorial cohesion, the study noted.
Dall’analisi emerge anche un notevole divario tra gli enti più virtuosi e quelli che evidenziano i maggiori ritardi (MEMO/13/807).
There is also a significant gap between the best and the worst performers (MEMO/13/807).
Questa situazione emerge anche dalle cifre.
This is also visible in the numbers.
In altre parole, emerge anche da questa angolatura la consapevolezza che la questione della pace non può essere separata da quella della dignità e dei diritti umani.
This is another way of saying that the question of peace cannot be separated from the question of human dignity and human rights.
Chi guida una Volvo, specialmente nel Nord America, è visto come intellettuale, di livello accademico, dai gusti spiccatamente raffinati, e questo emerge anche nei film.
Volvo in movies Volvo drivers, particularly in North America, are regarded as intellectual, academic, and highly refined individuals and that’s reflected in films, too.
In questo incontro emerge anche la parola che dischiude per la prima volta la bocca dell'uomo in una espressione di meraviglia: «Questa volta essa è carne dalla mia carne e osso dalle mie ossa (Gn 2, 23).
In this encounter, the man speaks words for the first time, expressive of his wonderment: “This at last is bone of my bones and flesh of my flesh” (Gn 2:23).
Un timore, che emerge anche dal programma delle Settimane sociali, è che i cosiddetti poteri forti siano in grado di svuotare il concetto stesso di democrazia.
A fear, one that emerges from the program of the Social Weeks as well, is that the so-called strong powers are capable of emptying out the very concept of democracy.
Oltre al problema del lavoro minorile, in Uruguay emerge anche la discriminazione etnica e di genere.
In addition to the problem of child labor, in Uruguay there is also gender and ethnic discrimination.
Questo emerge anche dalla filosofia del progetto olandese Steinbeisser, iniziato nel 2009 da Jouw Wijnsma e Martin Kullik ad Amsterdam.
This also corresponds to the philosophy of the Dutch Steinbeisser project, which was established by Jouw Wijnsma and Martin Kullik in Amsterdam in 2009.
Da studi realizzati emerge anche che gli studenti che trascorrono parte dei loro studi in un paese straniero sono maggiormente inclini ad accettare di lavorare all'estero allorché si inseriscono sul mercato del lavoro.
Studies also show that students who spent part of their studies in a foreign country are more likely to take up a job abroad when entering the labour market.
(Arno, russo) "La Svizzera si trasformerà in uno Stato islamico" Dai commenti emerge anche il timore di un cambiamento culturale e di una perdita identitaria, legati soprattutto all’immigrazione di cittadini musulmani.
(Arno, in Russian) ‘Switzerland will turn into an Islamic state’ Some of the comments also express fear of cultural change and loss of identity, due mainly to the immigration of Muslims.
Dalle ricerche emerge anche che le voci in promozione sui menu digitali possono raddoppiare o triplicare le vendite.
Research also shows that promotional items displayed on digital menu boards can double or triple sales.
La lieve distensione attesa emerge anche dal sondaggio condotto dalla società di consulenza Fuhrer & Hotz: degli oltre 200 commercianti e produttori intervistati, il 53% prevede per il 2016 un aumento dei fatturati rispetto all’anno precedente.
The expected slight easing is also evident in the survey by consulting firm Fuhrer & Hotz, with 53% of the more than 200 retailers and manufacturers questioned budgeting for an increase in sales in 2016 compared with the previous year.
La modernità emerge anche nel formato delle opere orientate verticalmente per meglio rispondere alle esigenze di rappresentazione di profondità dello spazio.
Their modernity also emerge in the vertical form of the works to better respond to the need to represent the depth of the space.
9 Infine, da tale fascicolo emerge anche che la legge sulla Corte suprema autorizza il presidente della Repubblica di Polonia a decidere liberamente, fino al 3 aprile 2019, di aumentare il numero di giudici al Sąd Najwyższy (Corte suprema).
9 Finally, it is also apparent from that file that the Law on the Supreme Court leaves the President of the Republic of Poland free to decide, until 3 April 2019, to increase the number of judges of the Sąd Najwyższy (Supreme Court).
Questo emerge anche dal testo stesso della Costituzione apostolica, dove si afferma che il dogma è proclamato «ad onore del Figlio, a glorificazione della Madre ed a gioia di tutta la Chiesa.
It also emerges from the text of the Apostolic Constitution, where it affirms that the Dogma is proclaimed for “the honour of her Son... for the increase of the glory of that same august Mother, and for the joy and exultation of the entire Church”.
Dallo studio emerge anche che la riduzione dei costi (89%), una migliore tracciabilità (81%) e una maggiore trasparenza (79%) sono i tre fattori principali alla base degli attuali investimenti in blockchain.
The study also found that cost saving (89%), enhanced traceability (81%) and enhanced transparency (79%) are the top three drivers behind current investments in blockchain.
1.2202708721161s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?